AB | En hij was niet bij machte om Abner te beantwoorden, omdat hij hem vreesde. |
SV | En hij kon Abner verder niet een woord antwoorden, omdat hij hem vreesde. |
WLC | וְלֹֽא־יָכֹ֣ל עֹ֔וד לְהָשִׁ֥יב אֶת־אַבְנֵ֖ר דָּבָ֑ר מִיִּרְאָתֹ֖ו אֹתֹֽו׃ ס |
Trans. | wəlō’-yāḵōl ‘wōḏ ləhāšîḇ ’eṯ-’aḇənēr dāḇār mîyirə’āṯwō ’ōṯwō: |
AC | יא ולא יכל עוד להשיב את אבנר דבר מיראתו אתו {ס} |
ASV | And he could not answer Abner another word, because he feared him. |
BE | And so great was Ish-bosheth's fear of Abner that he was not able to say a word in answer. |
Darby | And he could not answer Abner a word again, because he feared him. |
ELB05 | Und er konnte Abner kein Wort mehr erwidern, weil er ihn fürchtete. |
LSG | Isch-Boscheth n'osa pas répliquer un seul mot à Abner, parce qu'il le craignait. |
Sch | Da konnte er Abner kein Wort mehr antworten, so fürchtete er sich vor ihm. |
Web | And he could not answer Abner a word again, because he feared him. |